Translation of "ho permesso" in English


How to use "ho permesso" in sentences:

Gli rispose Dio nel sogno: «Anch'io so che con retta coscienza hai fatto questo e ti ho anche impedito di peccare contro di me: perciò non ho permesso che tu la toccassi
God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn't allow you to touch her.
Io ti ho permesso... di comprare uno dei miei schiavi.
I allowed you to purchase one of my slaves.
Ecco perché non ho permesso che la polizia la interrogasse.
That's why I wouldn't let the police question her.
Ti ho permesso di seguirmi, quindi perché non chiudi il becco?
I'm allowing you to tag along, so why don't you give your mouth a rest?
Almeno ti ho permesso di venire.
At least I let you tag along.
Se siete ancora vivi all'alba è perché io l'ho permesso.
If you live to see the dawn, it's because I allow it.
Solo perche' io te l'ho permesso.
Hmm, only because I let you.
Ti ho permesso di entrare nella mia vita, nella mia casa...
I let you into my life, my home...
Mio Dio, ti ho permesso di avvicinarti ai miei bambini!
My god, I let you near my children!
Ho permesso a un omicida di cavarsela.
I let a man get away with murder.
Ho permesso al dottore di dare le medicine a Willie.
I let the doctor give the medicine to Willie.
L'ho ucciso quando ti ho permesso di togliergli l'amplificatore.
I killed him when I let you take away his amp.
Be', io penso che sia cosi', e non ti ho permesso di vedermi per parecchio tempo.
Well, I think you are, and I haven't let you see me in a long time.
Ha tentato di violentarmi ma non gliel'ho permesso.
He's trying to rape me, but I won't let him.
Ho permesso che ti trastullassi a New York.
I think I've been more than understanding about your goofing off in New York.
Non ho permesso a Sam di contattare la Lunar.
I haven't let Sam contact Lunar.
Lo non gli ho permesso niente.
I didn't let him do anything.
Gli ho permesso di portarmi via tutto.
I allowed him to take everything.
Sei vivo perché io l'ho permesso, Franck, ma posso cambiare idea.
Franck, you're alive because I allow it, but I can change my mind.
Lo so, non gli ho permesso di uccidere suo padre e ora il bisogno e' piu' forte che mai.
I didn't let him kill his father and now he's feeling the urge more than ever.
Ho permesso che i miei sentimenti per te non mi facessero vedere la verita' sulla Muirfield.
I let my feelings for you blind me of the truth about Muirfield.
Non e' per niente gentile, specialmente considerando che ti ho permesso di restare viva fino al tramonto.
That's not very nice, especially considering I've allowed you to remain alive until sundown.
Ehi, vi ho permesso di entrare e vedere la registrazione, non di frugare nella sua roba!
Hey. I said you could come in and see the tape, not go through his stuff.
Gia' due volte ho permesso che mi scivolassi tra le dita.
"Twice I've let you slip through my fingers.
Sei andata lontano, soltanto perche' te l'ho permesso.
You have only gotten so far because I allowed you to.
E gli ho permesso di... entrare dove voleva.
I let him put himself where he wanted.
Ti ho permesso una certa liberta', ma adesso devo fare la mamma.
I've allowed you certain flexibility, but right now I have to be your mom.
I miei amici e la mia famiglia hanno cercato di aiutarmi, ma non gliel'ho permesso.
My friends and my family, they tried to help me, but I wouldn't let them.
Gli ho permesso di stare da me solo perche' me l'hai chiesto tu.
I only let him stay with me because you asked me to.
Ma ho permesso che accadessero delle cose che avrei potuto impedire.
But I let a lot of things happen that I shouldn't have.
Per tre notti ho permesso a Batman di frapporsi tra di noi.
Three nights I've allowed the Batman to come between us.
Vi ho permesso di trasformarmi in un galoppino... e ora cercate di rubare la mia ricerca?
I let you turn me into your errand boy, and now you try to steal my research?
Be', potrei dire che ti ho permesso di permettermelo.
Well, one could say that I let you let me.
Cercava di spezzarmi, ma no, non gliel'ho permesso, perché sapevo che... se mi fossi spezzato davvero...
It was trying to break me, but, no, I wouldn't let it because I knew that if I did snap...
Ho permesso alla polizia di Cincinnati di prendere parte alla mia investigazione, ma alla fine della giornata, non fare questo errore.
I allow Cincinnati PD to fully partake in my investigations, but at the end of the day, don't make the mistake.
Ho permesso a tuo padre di riempirti di aspettative.
I... I let your father get your hopes up.
Non permettero' questa testimonianza per lo stesso motivo per cui non ho permesso quella della signora Youk.
Do not let 'this witness for the same reason why I did not allow that of Mrs. Youk.
Non gli ho permesso di illudersi troppo.
I refused to allow him to delude himself.
Ha cercato di aiutarci, e io non gliel'ho permesso.
He tried to help us I didn't let him.
Perche' gli ho permesso di venire con noi?
Why'd I let him come with us'?
Io... ho permesso a certi elementi dell'ISI di rendere nota la sua posizione.
I allowed certain elements within ISI to let his whereabouts be known.
Ho permesso che mi plasmasse, che mi guidasse.
I've let it define me, drive me.
Hai fatto cio' che ti ho permesso io.
You only did what I've let you do.
L'anno scorso, alla fine ho ceduto e le ho permesso di farmela.
Last year, I finally gave in and let her do it.
Non gli ho permesso di tornare, era troppo... era troppo pericoloso!
I wouldn't let him come back. This is... this is too dangerous.
io che non ho permesso alla mia lingua di peccare, augurando la sua morte con imprecazioni
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
1.3159880638123s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?